Traducteur/Interprète Multilingue

 

 

Mon autobiographie en quelques lignes :

 

Je m'appelle SAHIM Murtaza, né en Afghanistan.

Je suis intéressé par l’apprentissage des langues depuis mon plus jeune âge. Or, à l’âge de 16 ans, je maîtrisais déjà bien l'anglais. En tant que jeune homme j’ai eu occasion d’effectuer ma première expérience professionnelle dans un établissement privé dans lequel je donnais des cours d’anglais.

 

Dans ma province natale, on dispose encore à ce jour de très peu de moyens pour apprendre des langues étrangères. Cette situation est due à la conjonction de plusieurs facteurs environnementaux...

 

Je suis titulaire d'une licence de biologie générale de l'université de Kaboul. En Afghanistan, en parallèle de mes études, j'ai pu travailler pour approximativement 4 ans, juste avant d’être installé en France, comme secrétaire-traducteur (en anglais) pour la société MADERA (Mission d'Aide au Développement des Economies Rurales -Afghanistan). Ensuite, je me suis décidé à poursuivre mes études supérieures. Ainsi, je suis venu en France pour donner suite à mes études de biologie de l'environnement en master. Néanmoins, les études finies, je me suis complètement réorienté vers le domaine linguistique.

 

En France, une nouvelle vie a débuté. J'ai fait une demande d'asile et, comme tous les migrants ou refugiés, en particulier, les Afghans, je devais faire face aux difficultés de la vie quotidienne à savoir l'intégration et les démarches administratives. En 2015, j'ai obtenu une protection "statut de réfugié" et ensuite, naturalisé français en 2019.

 

J’ai exercé les fonctions d’interprète au sein d’une association de traduction en France. Je parle couramment le Pachto, le Dari ou le Farsi, l’Anglais et le Français. De plus, je comprends bien l'Arabe littéraire et également la langue Ourdou, langue officielle du Pakistan et parlée aussi en Inde.